Preklad do angličtiny
Keď potrebujete kvalitný, nie úradný preklad
Bežný a odborný preklad je určený na texty, ktoré nejdú na úrad a nepotrebujú doložku súdneho prekladateľa. Rieši ho firma aj jednotlivec, keď potrebuje, aby text v angličtine znel prirodzene a odborne sedel.
Nejde o strojový preklad. Text prekladá a kontroluje človek, ktorý rozumie odboru aj kontextu. Zachovávame terminológiu, štýl aj formát pôvodného dokumentu.
Typy textov
Ak si nie ste istí, či váš text patrí sem alebo pod úradný preklad, napíšte nám. Poradíme skôr, než čokoľvek objednáte.
Odbory, v ktorých sme doma
Odborný preklad stojí a padá na terminológii. Máme prekladateľov so skúsenosťou v konkrétnych odboroch, takže text sedí nielen jazykovo, ale aj vecne.
Právo a financie
Zmluvy, podmienky, účtovné a finančné dokumenty, súlad s odbornou terminológiou.
Technika a automotive
Manuály, špecifikácie, dokumentácia k strojom, vozidlám a zariadeniam.
Medicína
Odborné a zdravotnícke texty s presnou terminológiou.
Marketing a web
Preklad, ktorý znie prirodzene a predáva, nie doslovný prepis.
Bežný alebo úradný preklad
Bežný a odborný
Pre firmy a súkromné použitie. Bez doložky. Web, zmluvy, technika, marketing. Presne to, čo je na tejto stránke.
Úradný s doložkou
Pre úrady, súdy a školy. S pečiatkou súdneho prekladateľa. Rodné listy, diplomy, výpisy.
Ako to prebieha
Pošlete text
Vo Worde, PDF alebo ako odkaz na web. Napíšte, na čo preklad bude.
Cenová ponuka
Do 24 hodín poznáte cenu aj termín. Nezáväzne.
Preklad a kontrola
Preloží odborník, text prejde kontrolou terminológie a štýlu.
Dodanie
Dostanete preklad v rovnakom formáte, v akom ste poslali originál.
Ako sa počíta cena
Cena bežného prekladu do angličtiny začína od 7,50 € za normostranu a klesá podľa objemu. Jedna normostrana je 1800 znakov vrátane medzier, teda približne 250 slov. Konkrétnu cenu aj termín dostanete vopred, keď nám pošlete text na ocenenie.
Pri väčších alebo pravidelných zákazkách vieme dohodnúť stálu cenu a rýchlejšie dodanie. Stačí napísať, čo a ako často prekladáte.
Najčastejšie otázky
Aký je rozdiel oproti úradnému prekladu?
Bežný preklad nemá doložku súdneho prekladateľa a nie je určený pre úrady. Ak doklad potrebuje úrad či súd, treba úradný preklad.
Zachováte formát môjho dokumentu?
Áno. Preklad dodáme v rovnakom formáte ako originál, vrátane tabuliek a rozloženia.
Prekladáte aj z angličtiny do slovenčiny?
Áno, v oboch smeroch. Rovnako prekladáme aj medzi angličtinou a ďalšími jazykmi.
Používate strojový preklad?
Nie ako finálny produkt. Text prekladá a kontroluje človek so znalosťou odboru.
Potrebujete preklad do angličtiny?
Pošlite nám text a do 24 hodín dostanete cenu aj termín. Bez záväzku a s odbornou terminológiou.
Chcem cenovú ponuku